martes, 16 de abril de 2019

EL MONTACARGAS / FRÉDÉRIC DARD / SIRUELA EDICIONES.*


Un clásico de la novela negra.
El redescubrimiento del autor más popular de la Francia de posguerra.


Problemas es lo último que Albert Herbin necesita. Acaba de salir de la cárcel y la soledad y el recuerdo de su madre recién fallecida hacen que la casa le resulte insoportable la víspera de Navidad. 
Por eso, el encuentro en una brasserie parisina con una atractiva mujer en esa desolada noche parece un regalo del destino; por eso, y a pesar de que algo en la señora Dravet le mantiene alerta —¿qué son esas dos pequeñas manchas en su manga?—, cuando ella lo invita a subir a su apartamento, Albert quiere creer que definitivamente la vida empieza a sonreírle. Cuán equivocado estaba lo adivinará enseguida, apenas se abra la puerta del montacargas...

Combinando la rotunda eficacia de los roman durs de Simenon con el poso existencialista de Céline, Dard logró en este clásico absoluto del noir una obra perfecta: oscura, concisa, implacable.


«El heredero literario de Céline y Simenon». 
Le Figaro


«Su escritura, original y sin concesiones, hizo de Dard uno de los pocos autores del siglo XX en gozar a la vez del respaldo crítico y de una enorme difusión». 
L’Express 



«Por lo ajustado de sus tramas y lo cinematográfico de su lenguaje, es solo cuestión de tiempo que la obra de Dard vuelva a ser leída en todas partes». 
The Observer






FRÉDÉRIC DARD

FRÉDÉRIC DARD (Bourgoin-Jallieu, 1921-Bonnefontaine, 2000) fue un prolífico guionista, dramaturgo y escritor de novela policiaca bajo multitud de seudónimos. Su larga serie dedicada al comisario Antoine San-Antonio gozó de una enorme popularidad en la Francia de los años cincuenta. El montacargas (1961) fue llevada a la gran pantalla un año después de su publicación.






También puedes seguirnos en:

LAS HIJAS DE OTROS HOMBRES / RICHARD STERN / EDICIONES SIRUELA.*




«A su feliz pequeña escala, Las hijas de otros hombres fue a la década de los sesenta lo que El gran Gatsby a los años veinte o Las uvas de la ira a los treinta. Hay mucho que admirar en ella: la precisión, el tacto, la humanidad del sentimiento, su tremendo encanto... Es como si Chéjov hubiese escrito Lolita». 
Philip Roth

«Hasta el día en que el señor Merriwether se marchó de casa —un mes después de su divorcio—, los Merriwether parecían una familia serena e ideal». Estamos en verano, a finales de la década de 1960. Las calles de Cambridge, Massachusetts, están llenas de hippies de pelo largo y coloridas prendas, pero el doctor Robert Merriwether, que enseña en Harvard y lleva mucho tiempo casado, no repara lo más mínimo en toda esa vida bullendo a su alrededor. Cultivado, reflexivo, animal de costumbres... Merriwether es todo menos un hombre impulsivo. Por eso es tan extraño, tan deslumbrante e inesperado, que mientras su esposa Sarah está de vacaciones conozca a Cynthia Ryder, y que en poco tiempo profesor y alumna empiecen un intenso romance.

La novela de Richard Stern —discreto clásico moderno de la literatura norteamericana— es un elegante examen de la pasión amorosa, de su epicentro y sus réplicas, de sus devastadoras consecuencias. «Amor», piensa el doctor Merriwether. «Cuántos millares de sentimientos escondía aquella palabra famosa y petrificada, el origen de tanta historia y desorden».

LEE UN FRAGMENTO.*






RICHARD STERN
Richard Stern (Nueva York, 1928-Tybee Island, 2013) es uno de los grandes escritores estadounidenses del siglo XX y uno de los más secretos. Amigo de Borges, Beckett y Pound y admirado por John Cheever, Saul Bellow, Bernard Malamud, Joan Didion o Flannery O’Connor, impartió clases en la Universidad de Chicago durante más de cuarenta años y fue autor de ocho novelas, cuatro colecciones de relatos y tres libros de ensayo. Las hijas de otros hombres se publicó por primera vez en 1973 y está unánimemente considerada como su mejor trabajo.








También puedes seguirnos en:

PRIMAVERA EN VIENA / PETRA HARTLIEB / SIRUELA EDICIONES.*



UNA LECTORA, UN LIBRERO, UN ESCRITOR… Y LA BELLA CAPITAL AUSTRIACA EN PRIMAVERA.

Una historia de amor, libros y literatura por la autora de Invierno en Viena.

«Una hermosa y animada ciudad en la que se va al teatro, se toma café en el Imperial y se cena en el Sacher. Ideal para trasladarnos a la belleza que emanaba la Viena de principios de siglo».  
Sagrario Fernández-Prieto, La Razón

Viena, 1912. Después de una infancia llena de privaciones, Marie parece haber encontrado por fin su lugar en el mundo como niñera en casa del famoso dramaturgo Arthur Schnitz­ler. Aunque su verdadera ilusión se llama Oskar. Sin embargo, a pesar de que los sentimientos del apasionado librero parecen sinceros, Marie no puede evitar recordar cuán frágil es la felicidad cuando Sophie, otra de las empleadas, escapa por muy poco de una peligrosa situación o cuando por casualidad escucha al señor contar cómo una noche, en el elegante hotel Sacher, coincidió con su querido Oskar, acompañado de una atractiva joven...

Pero no todo en la vibrante capital austriaca se reduce a las tribulaciones de Marie. La primavera se anuncia con todo su esplendor y la ciudad rebosa movimiento y sensualidad, desde los concurridos parques y avenidas hasta los museos y los brillantes salones frecuentados por algunos de los más destacados intelectuales y artistas del siglo XX.










PETRA HARTLIEB

Petra Hartlieb (Múnich, 1967) creció en Austria, donde estudió Psicología e Historia y trabajó como periodista y crítica literaria. En 2004, reabrió junto a su marido una antigua librería vienesa que siguen regentando en la actualidad, experiencia que reflejó en su exitosa Mi maravillosa librería. Además, ha firmado junto a Claus-Ulrich Bielefeld una serie de novelas policiacas que publica la prestigiosa editorial suiza Diogenes.



Otros libros de esta autora









LA SILUETA DEL OLVIDO / JOAQUÍN CAMPS / EDITORIALPLANETA.*


'PREMIO AZORÍN 2019'


El dolor siempre deja huella


La inspectora Claudia Carreras quiere ser una buena policía, y una buena persona. Por ese orden. Pero ambos objetivos le resultan inalcanzables por culpa de la desolación que siente tras el asesinato en Madrid de su compañero y amante, Tomás.
Para olvidarlo se traslada a Valencia, donde debe investigar el extraño secuestro de Lara Valls, la hija de una adinerada familia. Pronto descubre que nada en este caso es lo que parece, y poco a poco empatiza con Lara: ambas son adictas a la literatura, al pasado y al sufrimiento. Tres drogas que pueden llegar a ser mortales.
Una trama intrigante, una prosa aparentemente ligera pero repleta de guiños y cargas de profundidad, junto con unos personajes que viven como si trepasen por una cascada, impedirán al lector dejar de pasar las páginas de La silueta del olvido.


LEE UN FRAGMENTO.*












JOAQUIN CAMPS

Joaquín Camps es profesor de la Universidad de Valencia, ciudad en la que reside. Su campo principal de investigación y docencia es el comportamiento humano en las organizaciones, y ha publicado numerosos trabajos científicos en esta área. La última confidencia del escritor Hugo Mendoza es su primera novela.
Con esta última novela 'La silueta' gana el Premio Azorín 2019.



PRESENTACIÓN DEL PREMIO AZORÍN 2019








  La primera vez que me como una flor 😉







También puedes seguirnos en:

LA CASA ALEMANA / ANNETT HESS / RESEÑA / ENCUENTRO / EDITORIAL PLANETA.*

Una novela fascinante sobre una joven que deberá enfrentarse a los secretos de su familia y de todo un país.

Si supieras que la verdad puede cambiarte para siempre, ¿hasta dónde te atreverías a llegar?


La vida de Eva Bruhn gira en torno a La casa alemana, el restaurante tradicional que regentan sus padres y en el que la familia comparte las pequeñas cosas del día a día: desde los entresijos de su trabajo en una agencia de traducción hasta el anhelo de que su novio se decida por fin a pedirle su mano a su padre. 

Pero en 1963 va a celebrarse en Frankfurt el primer juicio de Auschwitz, y el destino hace que Eva acabe colaborando con la fiscalía como intérprete, a pesar de la oposición de su familia. A medida que traduce los testimonios de los supervivientes, descubre la inmensidad y el horror de lo que sucedió en los campos de concentración y una parte de la historia reciente de la que nadie le ha hablado nunca. ¿Por qué todos insisten en dejarla atrás? ¿Por qué faltan fotografías en el álbum familiar? ¿Es posible vivir igual cuando se atisba la verdad?


LEE UN FRAGMENTO.*

UNLIBRO DE EDITORIAL PLANETA.*











ANNETTE HESS

Nacida en Hannover, Annette Hess empezó su carrera estudiando pintura y diseño de interiores. Ha trabajado como periodista, asistente de dirección y guionista. Desde 1998 escribe fundamentalmente para cine y televisión, y es la creadora de las exitosas series Weissensee y Ku’damm 56/59. 
Ha recibido el Premio Grimme y el Premio de la Televisión Alemana.
El salto del cine a la literatura con La casa alemana ha encumbrado a Annette Hess entre los autores de mayor éxito de su país en los últimos años. 
La novela se encuentra en proceso de traducción en veinte países, mientras se negocian los derechos de adaptación cinematográfica y televisiva.




ENCUENTRO CON LA AUTORA Y OPINIÓN PERSONAL



Annette comienza su charla sobre lo que ella considera culpa y responsabilidad de los hechos ocurridos durante el Holocausto.
De eso trata este libro, una historia que comienza en un hogar normal de Alemania, una familia que tienen un restaurante “La casa alemana”, y que está formado por Ludwig Bruhns, padre de Eva, nuestra protagonista. Edith Bruhns, la madre de Eva, Annegret y Stefan, hermanos de Eva. Annegret trabaja en un hospital, en la sala de lactantes y con graves trastornos psíquicos, aunque su familia lo desconoce.
El día que Jürgen, novio de Eva y de clase alta, va a su casa a pedir su mano, Eva recibe una llamada de la agencia de traducción donde trabaja que cambia su vida y su manera de ser y pensar.
Corre el año 1963 y en Frankfurt va a celebrarse el primer juicio sobre Auschwitz y el destino hace que Eva acabe colaborando con la fiscalía como interprete a pesar de la total oposición de su familia. A partir de aceptar este trabajo empiezan a aflorar secretos que estaban guardados y olvidados.
Como vemos, aunque es un tema que afectó a Alemania, Annette nos confiesa que el libro está teniendo mucha aceptación en España, primer país que visita con buenas críticas y ventas.
La autora nos cuenta como desde bien pequeña ya tenía mucho interés por este tema y que preguntaba a su familia y encontraba silencios.
Hasta ahora no se había atrevido a contarlo, pero hace cinco años escuchó por internet las grabaciones del juicio de Auschwitz y tras escucharlas varias horas, decidió narrar esta historia porque ya han pasado muchos años del Holocausto, eligió para ello a una protagonista ingenua, desconocedora de la historia y que va a ir descubriendo por la declaración de los testigos del juicio la historia al lector.
“- ¿Qué quería? –Le puso una mano en el brazo, y el señor Jaschinsky se calmó un poco-. ¿Qué quería de usted?
-Consuelo. Quieren que los consolemos.
Annette nos contó historias personales, nos habló sobre su abuelo que fue policía en Polonia desde 1939 hasta 1944. Lo sabía desde que era niña pero nunca se habló de esto en casa y no se preguntaba nada sobre esto. A raíz de la investigación que hizo para el libro, se dio cuenta que la policía era una parte importante del Holocausto por lo que sacó en conclusión que su abuelo también fue culpable. Ya no están para preguntarles la verdad. Su abuelo siempre se comportó como una persona buena, cariñosa, amable y nada la hizo sospechar de lo que hizo en su pasado.
Se sincera con el público que asiste a la presentación, nos confiesa que ha llorado mucho. Hay que tener mucha fuerza para ir al Juzgado y narrar todo lo ocurrido y mirar frente a frente a los acusados.Había que narrar esta historia.
Por otra parte, nos habla también de la emancipación de la mujer. Tanto su familia como su novio no ven bien que Eva siga trabajando como traductora, pero ella cree que, aunque sea duro, tiene que intentar reparar y pedir perdón por todo lo que pasó.
Durante la novela transcurren hechos que hacen pensar y reflexionar como actuaríamos durante los acontecimientos ocurridos en los campos de exterminio.
Annette ha usados citas textuales de algunos testigos Mauritius Berner, Josef Glück, Jan Weis, Hans Hofmeyer (magistrado presidente), Fritz Bauer (fiscal general), Hildegard Bischoff (testigo de la acusación)
…Eva siguió por televisión una entrevista al fiscal general. Éste afirmó: “Desde hace meses los fiscales, los testigos, el público asistente esperan oír una frase humana a los acusados. El aire se purificaría si de una vez por todas se oyese una frase humana, pero no ha sucedido, ni sucederá”
Nos cuenta que ha recibido muchas cartas de familiares de aquellos testigos y todos coinciden en lo mismo, es necesario contar qué pasó y 
no es bueno silenciar lo que causó aquel gran dolor.
Con un lenguaje sencillo y muy gráfico, Annette nos lleva a reflexionar para que el racismo aparentemente inofensivo no nos lleve a una catástrofe humana como fue el Holocausto.
Gracias a Pepa por este encuentro, a Planeta y a la gran traductora de Annette que hace un trabajo perfecto.
En esta ocasión estuvimos en la presentación Pepa, Amparo, Carmen, Yolanda, Estefanía, Estibaliz, Pedro y Ana, faltaron varios compañeros que les echamos de menos.

Natalia Sánchez



ALGUNAS FOTOGRAFÍAS DEL ENCUENTRO
























También puedes seguirnos en:

QUIZAS TAMBIÉN LE INTERESE...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...